- About us
- Company details
STUDIO FORENIX can count on highly- skilled Professional Translators, licensed in Translation or in possession of specific language certifications, that have a long experience in the translation field. Our translators are enrolled in the Lists or Registers of Certified Translators.
Register of Court Translators/Interpreters (Civil and Criminal Section)
Register of Chamber of Commerce Translators
Register of the Translators for Eurosportello (Consumer Information Service) in Veneto
Register of the Official Translators and Interpreters at the University of Padua etc.
Translators of STUDIO FORENIX have particular knowledge competence and expertise in the following fields:
Sworn Translations
Legal Translations
Scientific Translations
Literary Translations
Technical Translations
Business Translations
Multilingual Translations
Web Translations
Subtitles Translations
Medical Translations
STUDIO FORENIX carefully evaluates the nature of each task and chooses the translator that can carry out the work in the best way, selecting an expert who will translate in his mother tongue for the target language and has a solid training in that particular and specific field. That is what makes our work so accurate and let us offer a high quality translation.
Interpreters of STUDIO FORENIX are specialised in Interpreting techniques that cover a wide range of possible events:
Fairs
Conventions
Conferences
Business Meetings
Internationalization Events
Seminars
Meetings
Festivals
Conference Interpreting, both Simultaneous and Consecutive, is practiced by professional interpreters of STUDIO FORENIX that have attended specific courses of Simultaneous Interpreting and Consecutive Interpreting (graduate and postgraduate studies, master programmes and internships) and have a great job experience. For years we have been offering our specialized services of Conference Interpreting to:
Universities
Cultural Associations
Public Bodies
International Companies
Consortia
Corporations
Our activity in the field of Conference Interpreting has always been a fundamental tool for the meeting of different realities, representing a priceless value in every sphere of our society (culture, science, economics etc.)
Beyond consecutive and simultaneous interpreting, STUDIO FORENIX also offers a specific service of Liason Interpreting. This technique is very useful for business meetings between Italian enterpreneurs and foreign clients/partners/suppliers. STUDIO FORENIX has been the main partner in the organization of different B2B International events all over Italy, hiring hundreds of mother tongue professional interpreters for these special occasions.
Year of establishment:
2008
Number of employees:
UP TO 2 EMPLOYEES
Annual turnover:
between 250.000 and 500.000 Euro
Reference year of turnover:
2023
Export turnover:
Less than 75.000 Euro
Activities:
Translation and interpretation activities
- Videos
- Catalogue
No videos uploaded
No documents uploaded
- Contact Information
- Business Proposals
Company:
STUDIO FORENIX S.A.S.
Telephone:
+39 049616268
Web site:
Address:
VIA C. REZZONICO, 26A
City:
PADOVA (PD)
Zip Code:
35135
E-commerce:
Social media:
Tag:
No business proposals uploaded
- Map
Traduzioni in oltre 40 combinazioni linguistiche

Tutte le nostre traduzioni, oltre che una perfetta corrispondenza linguistica, sono anche molto accurate per quanto riguarda la formattazione e il rispetto di precise indicazioni di impaginazione. Lavoriamo con qualsiasi formato di documento: dai più diffusi formati in Ms Office e PDF, a formattazioni più complesse realizzate utilizzando programmi specifici come Indesign, Illustrator, Quark Xpress, AutoCad, Photoshop e molti altri. Ci occupiamo di tradurre accuratamente sia il testo del documento, che tutte le informazioni accessorie, quali ad esempio grafici, tabelle e figure.
Siamo in grado di tradurre per voi qualsiasi tipologia di documento, distinguendo tra:
» TRADUZIONI GIURATE
» TRADUZIONI MEDICHE
» TRADUZIONI TECNICHE
» TRADUZIONI GIURIDICHE
» TRADUZIONI LETTERARIE
» TRADUZIONI SCIENTIFICHE
» TRADUZIONI COMMERCIALI
Per eseguire una traduzioni e richiesta al traduttore, oltre che un'ottima conoscenza della lingua di partenza e una conoscenza a livello di madrelingua di quella di arrivo, anche la padronanza del lessico specifico del settore ed una buona esperienza nella traduzione di documenti specializzati. STUDIO FORENIX affida le traduzioni tecniche e specialistiche esclusivamente a traduttori specializzati nel determinato settore di competenza del documento da tradurre.
Tutti i nostri collaboratori possono vantare una formazione nel campo della traduzione seguita da una specializzazione di alto livello o, al contrario, una formazione in uno specifico settore di attività seguita da una specializzazione in traduzione: in ogni caso, e indispensabile il possesso di attestati sia nel settore della traduzione che in quello di specializzazione, in modo da poter garantire ai nostri clienti il massimo della qualità e della competenza, nonché l'uso corretto del vocabolario e del gergo specifico. Oltre ad una formazione di alto profilo, poi, e indispensabile che il traduttore possieda una buona esperienza nel settore tecnico specifico al quale appartiene il documento da tradurre, in modo da rispondere agli elevati standard qualitativi della nostra associazione.
Infine, se necessario, siamo in grado di occuparci anche dell'asseverazione della traduzione e della sua apostillazione o legalizzazione nel caso in cui il documento tradotto debba acquisire validità legale anche all'estero.
Una traduzione asseverata o giurata e una traduzione per la quale il traduttore presta un giuramento presso un Tribunale o un Giudice di Pace: nel giuramento il traduttore dichiara di aver tradotto fedelmente ogni parte del documento originale e si assume la piena responsabilità civile e penale derivante dal proprio lavoro. Si tratta quindi di una traduzione per la quale la qualità e certificata ufficialmente dal Tribunale e che non presenta vizi di forma ne omissioni: una traduzione asseverata acquista cosi la stessa validità giuridica dell'originale.